"W na­turze człowieka leży rozsądne myśle­nie i nielo­giczne działanie" - François Anatole Thibault

Jak napisać dobre CV po angielsku?

Jak napisać dobre CV po angielsku?

W naszych czasach coraz więcej osób wyjeżdża za granicę w poszukiwaniu dobrze płatnej pracy. Aby jednak móc podjąć się pracy na porządnym stanowisku, niezbędne jest odpowiednio napisane Cv po angielsku. Jest to punkt obowiązkowy dla wszystkich tych, którzy marzą o podjęciu pracy za granicami naszego państwa.

Jakie informacje załączyć, a z jakich zrezygnować podczas tworzenia Cv po angielsku, aby mieć pewność, że dostaniemy zaproszenie na rozmowę kwalifikacyjną?

Tworzenie CV nigdy nie jest taką prostą sprawą, zwłaszcza gdy pojawiają się wątpliwości na temat tego, co powinno się w nim znaleźć.
Można założyć, że każdy mniej więcej ma opanowane tworzenie Cv w języku polskim, ale jak sprawa ta wygląda w przypadku pisania go po angielsku?
Przede wszystkim należy pamiętać o tym, iż kryteria dotyczące naszego polskiego Cv, różnią się trochę od tego, co wymagane jest w życiorysie stworzonym po angielsku.
W cv sporządzonym po angielsku nie znajdziemy informacji o płci, miejscu urodzenia oraz stanie cywilnym.
Z reguły nie zamieszcza się tego także w polskiej wersji, ale gdy zdecydujemy się zamieścić te dane w cv po angielsku, na starcie zmarnujemy swoją szansę na dostanie wymarzonej pracy.
Aby nasze Cv było czytelne, dobrze byłoby także, usunąć z niego polskie znaki. Wszelkie polskie znaki w imionach, nazwisku czy adresie zamieszkana powinny zostać od razu zlikwidowane podczas tworzenia Cv. Jeśli nie zostanie to zrobione, system, z którego czasami korzystają przyszli pracodawcy, może nie odczytać naszych danych osobowych.
W Cv w wersji anglojęzycznej nie zamieszcza się także swojej fotografii. Ma to zapobiec oskarżeniom o kierowanie się wyglądem podczas obsadzania stanowisk.
Warto pamiętać także o tym, aby nie tłumaczyć swoich imion na język angielski. Imię nie podlega tłumaczeniom i w żadnym wypadku nie powinno być zmieniane na jego anglojęzyczny odpowiednik.
Kolejną różnicą w Cv polskim i angielskim jest to, że tworząc Cv w języku angielskim, nie możesz pominąć sekcji na temat podsumowania zawodowego. W Polsce jest to rzadko używana sekcja, ale tworząc Cv angielskie, nie możemy zapomnieć, aby uzupełnić tę sekcję i określić, na jakie konkretnie stanowisko aplikujemy.

Jak nie popełnić błędów pisząc Cv po angielsku?

Jak już wspominałam, tworzenie Cv po angielsku nie jest taką łatwą sprawą. Nie jest też wstydem prosić o pomoc w tworzeniu Cv. Najważniejsze, aby zadbać o to, aby nasze angielskie Cv nie było zbyt długie i opisowe.
Należy też pamiętać o usunięciu polskiej klauzuli o ochronie danych osobowych. W Cv w języku angielskim nie może wystąpić jej polskie tłumaczenie. Cv musi zostać zaopatrzone w specjalną klauzulę obowiązującą według standardów angielskich.
Trzeba koniecznie pamiętać też o tym, żeby w Cv nie pojawiły się błędy ani literówki. Warto poprosić kogoś o pomoc w tworzeniu Cv i przejrzeniu ewentualnych błędów.

Więcej na stronie https://kreatorzykariery.pl/